Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

to lament

  • 1 θρήνος

    lament

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > θρήνος

  • 2 οδυρμός

    lament

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > οδυρμός

  • 3 αποθρηνήσει

    ἀποθρηνέω
    lament much: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: fut ind mid 2nd sg
    ἀποθρηνέω
    lament much: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ποθρηνήσει, ἀποθρηνέω
    lament much: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποθρηνήσει, ἀποθρηνέω
    lament much: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: fut ind mid 2nd sg
    ἀποθρηνέω
    lament much: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αποθρηνήσει

  • 4 ἀποθρηνήσει

    ἀποθρηνέω
    lament much: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: fut ind mid 2nd sg
    ἀποθρηνέω
    lament much: fut ind act 3rd sg
    ἀ̱ποθρηνήσει, ἀποθρηνέω
    lament much: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)
    ἀ̱ποθρηνήσει, ἀποθρηνέω
    lament much: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: fut ind mid 2nd sg
    ἀποθρηνέω
    lament much: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀποθρηνήσει

  • 5 θρῆνος

    Grammatical information: m.
    Meaning: `dirge, lament, lamentation' (IE, Ω 721; on the meaning Diehl RhM 89, 90 a. 112).
    Compounds: Compp. e. g. θρην-ῳδός `who sings a lament' (Alciphr.) with - έω, - ία (E., Plu.), ἔν-θρηνος `full of lament' (Pap.).
    Derivatives: θρηνώδης `like a lament' (Pl.), θρήνωμα = θρῆνος (pap. Ia; - ωμα only enlarging, Chantraine Formation 186f.). Denomin. verb θρηνέω, aor. θρηνῆσαι, also with prefix, e. g. ἐπι-, κατα-, `start a lament, lament, wail for' (Ω 722) with several derivv.: θρήνημα `lament' (E.), θρηνη-τής, - ητήρ (A.; cf. Benveniste Noms d'agent 42) `lamentation', also θρηνήτωρ (Man.); θρηνητικός (Arist.); ἐπιθρήν-ησις (Plu.).
    Origin: PG [a word of Pre-Greek origin]
    Etymology: To θρῆνος in the first place ablauting θρώναξ κηφήν. Λάκωνες H. and reduplicated τενθρήνη `hornet' (cf. also on ἀνθρηδών; see Kuiper Μνήμης χάριν 1, 221f.). Also in other languages we find comparablewords denoting sounds: Skt. dhráṇati `sounds' (gramm.) and the Germanic word for ` Drohne', e. g. OS dreno, with which cf. also Goth. drunjus `sound', NGerm. drönen ` drōhnen' a. o., Lat. drēnsō, - āre the sound of swans (from Gaulic); in all these cases we have to assume an onomatopoetic elementary relation rather than a genetic connection. (Not here Arm. dṙnč̣im `blow the horn' (Mladenov Mélanges Pedersen 95ff.). Cf. with different anlaut Lith. trinkėti ! `drone'; uncertain Toch. A träṅk- `speak'. - Pok. 255f., W.-Hofmann s. drēnsō, Mayrhofer s. dhráṇati. (Hardly to θρέομαι, θόρυβος, θρῦλος.) - We have prob. a Pre-Greek word.
    Page in Frisk: 1,681-682

    Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > θρῆνος

  • 6 αποδύρασθ'

    ἀποδύ̱ρασθε, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor imperat mp 2nd pl
    ἀποδύ̱ρασθε, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor imperat mid 2nd pl
    ἀποδύ̱ρασθαι, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor inf mp
    ἀποδύ̱ρασθαι, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor inf mid
    ἀποδύ̱ρασθε, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    ἀποδύ̱ρασθε, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αποδύρασθ'

  • 7 ἀποδύρασθ'

    ἀποδύ̱ρασθε, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor imperat mp 2nd pl
    ἀποδύ̱ρασθε, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor imperat mid 2nd pl
    ἀποδύ̱ρασθαι, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor inf mp
    ἀποδύ̱ρασθαι, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor inf mid
    ἀποδύ̱ρασθε, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor ind mp 2nd pl (homeric ionic)
    ἀποδύ̱ρασθε, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor ind mid 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀποδύρασθ'

  • 8 αποδύρη

    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor subj mp 2nd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: pres subj mp 2nd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: pres ind mp 2nd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor subj mid 2nd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor subj act 3rd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > αποδύρη

  • 9 ἀποδύρῃ

    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor subj mp 2nd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: pres subj mp 2nd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: pres ind mp 2nd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor subj mid 2nd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: aor subj act 3rd sg
    ἀποδύ̱ρῃ, ἀποδύρομαι
    lament bitterly: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἀποδύρῃ

  • 10 επιθρηνήσουσι

    ἐπιθρηνέω
    lament over: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > επιθρηνήσουσι

  • 11 ἐπιθρηνήσουσι

    ἐπιθρηνέω
    lament over: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: aor subj act 3rd pl (epic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)
    ἐπιθρηνέω
    lament over: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπιθρηνήσουσι

  • 12 εποιούντ'

    ἐποιοῦντα, ἐποίζω
    lament over: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐποιοῦντα, ἐποίζω
    lament over: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐποιοῦντι, ἐποίζω
    lament over: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐποιοῦντι, ἐποίζω
    lament over: fut ind act 3rd pl (doric)
    ἐποιοῦντε, ἐποίζω
    lament over: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐποιοῦνται, ἐποίζω
    lament over: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
    ἐποιοῦντο, ποιέω
    make: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐποιοῦντο, ποιόω
    make of a certain quality: imperf ind mp 3rd pl

    Morphologia Graeca > εποιούντ'

  • 13 ἐποιοῦντ'

    ἐποιοῦντα, ἐποίζω
    lament over: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)
    ἐποιοῦντα, ἐποίζω
    lament over: fut part act masc acc sg (attic epic doric)
    ἐποιοῦντι, ἐποίζω
    lament over: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)
    ἐποιοῦντι, ἐποίζω
    lament over: fut ind act 3rd pl (doric)
    ἐποιοῦντε, ἐποίζω
    lament over: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    ἐποιοῦνται, ἐποίζω
    lament over: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
    ἐποιοῦντο, ποιέω
    make: imperf ind mp 3rd pl (attic epic doric)
    ἐποιοῦντο, ποιόω
    make of a certain quality: imperf ind mp 3rd pl

    Morphologia Graeca > ἐποιοῦντ'

  • 14 αποθρήνει

    ἀ̱ποθρήνει, ἀποθρηνέω
    lament much: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > αποθρήνει

  • 15 ἀποθρήνει

    ἀ̱ποθρήνει, ἀποθρηνέω
    lament much: imperf ind act 3rd sg (attic epic doric aeolic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: pres imperat act 2nd sg (attic epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: imperf ind act 3rd sg (attic epic)
    ἀποθρηνέω
    lament much: imperf ind act 3rd sg (attic epic)

    Morphologia Graeca > ἀποθρήνει

  • 16 δύρηι

    δύ̱ρῃ, ὀδύρομαι
    lament: aor subj mid 2nd sg
    δύ̱ρῃ, ὀδύρομαι
    lament: aor subj act 3rd sg
    δύ̱ρῃ, ὀδύρομαι
    lament: pres subj mp 2nd sg
    δύ̱ρῃ, ὀδύρομαι
    lament: pres ind mp 2nd sg
    δύ̱ρῃ, ὀδύρομαι
    lament: pres subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > δύρηι

  • 17 εποίση

    ἐπιφέρω
    bring: fut ind mid 2nd sg
    ἐποίζω
    lament over: aor subj mid 2nd sg
    ἐποίζω
    lament over: aor subj act 3rd sg
    ἐποίζω
    lament over: fut ind mid 2nd sg
    ἐποΐσῃ, ἐποίζω
    lament over: aor subj mid 2nd sg
    ἐποΐσῃ, ἐποίζω
    lament over: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εποίση

  • 18 ἐποίσῃ

    ἐπιφέρω
    bring: fut ind mid 2nd sg
    ἐποίζω
    lament over: aor subj mid 2nd sg
    ἐποίζω
    lament over: aor subj act 3rd sg
    ἐποίζω
    lament over: fut ind mid 2nd sg
    ἐποΐσῃ, ἐποίζω
    lament over: aor subj mid 2nd sg
    ἐποΐσῃ, ἐποίζω
    lament over: aor subj act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐποίσῃ

  • 19 εποίσω

    ἐπιφέρω
    bring: fut ind act 1st sg
    ἐποίζω
    lament over: aor subj act 1st sg
    ἐποίζω
    lament over: fut ind act 1st sg
    ἐποΐσω, ἐποίζω
    lament over: aor subj act 1st sg
    ἐποίζω
    lament over: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐποΐσω, ἐποίζω
    lament over: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > εποίσω

  • 20 ἐποίσω

    ἐπιφέρω
    bring: fut ind act 1st sg
    ἐποίζω
    lament over: aor subj act 1st sg
    ἐποίζω
    lament over: fut ind act 1st sg
    ἐποΐσω, ἐποίζω
    lament over: aor subj act 1st sg
    ἐποίζω
    lament over: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)
    ἐποΐσω, ἐποίζω
    lament over: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἐποίσω

См. также в других словарях:

  • Lament — Álbum de I ve Sound Grabación 2000 2003 Género(s) J Pop Formato CD Discográfica …   Wikipedia Español

  • Lament — La*ment , v. i. [F. lamenter, L. lamentari, fr. lamentum a lament.] To express or feel sorrow; to weep or wail; to mourn. [1913 Webster] Jeremiah lamented for Josiah. 2 Chron. xxxv. 25. [1913 Webster] Ye shall weep and lament, but the world shall …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lament — La*ment , n. [L. lamentum. Cf. {Lament}, v.] 1. Grief or sorrow expressed in complaints or cries; lamentation; a wailing; a moaning; a weeping. [1913 Webster] Torment, and loud lament, and furious rage. Milton. [1913 Webster] 2. An elegy or… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lament — Allgemeine Informationen …   Deutsch Wikipedia

  • lament — [v] to mourn or grieve deeply bawl, beat one’s breast*, bemoan, bewail, bleed, cry, deplore, eat one’s heart out*, howl, hurt, kick self*, moan, rain, regret, repine, rue, sing, sob, sorrow, take it hard*, wail, weep; concepts 52,54 Ant.… …   New thesaurus

  • lament — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż I, D. u, Mc. lamentncie {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} rozpaczliwe zawodzenie, żałosne jęki; także skarga wyrażająca czyjeś żale : {{/stl 7}}{{stl 10}}Podnieść, wszcząć lament o coś.… …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • Lament for the Destruction of Hungary by the Tartars — (Lat. Planctus destructionis regni Hungariae per Tartaros ) is a prominent piece of medieval Hungarian poetry. It was written in 1242, shortly after the invasion of Hungary by the Tartars of Batu Khan, by a monk in the retinue of King Béla IV.In… …   Wikipedia

  • Lament for the Eternal Frost — was the debut release from UK extreme metal outfit Artisian. It was first released in 2004 by Grindethic Records then re released the following year through Copro Records. The album s main theme is black metal. It was written by Iain Miro and was …   Wikipedia

  • Lament — La*ment , v. t. [imp. & p. p. {Lamented}; p. pr. & vb. n. {Lamenting}.] To mourn for; to bemoan; to bewail. [1913 Webster] One laughed at follies, one lamented crimes. Dryden. Syn: To deplore; mourn; bewail. See {Deplore}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lament for Ying — (Chinese: 哀郢, pinyin: Äi Yǐng ) is a poem written by famed Chinese poet Qu Yuan ca. 278 BCE. BackgroundAccording to tradition, Qu Yuan, a patriot of Chu, his home country, wrote the work in anguish as the Qin general Bai Qi marched his troops… …   Wikipedia

  • lament — index deplore, languish, outcry, plaint, regret, repent Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»